- 01 Правила покупки–продажи пропусков
- 02 Порядок по охране труда, пожарной безопасности, охране окружающей среды, трудовой и железнодорожной безопасности для подрядных организаций, работающих на территории компании
- 03 Инструкция по безопасному движению на территории компании
- 04 Требования по безопасности
Правила покупки–продажи пропусков
1. Общие положения
1.1. Настоящие правила покупки–продажи пропусков для входа на территорию АО «KLAIPĖDOS JŪRŲ KROVINIŲ KOMPANIJA» (далее – Компания) (далее – Пропуска) (далее – Правила) определяют взаимные права, обязанности и ответственность физического или юридического лица (далее – Клиент), приобретающего Пропуска в электронном магазине по адресу https://www.leidimai.klasco.lt (далее – ЭП), и Компании. Приобретая Пропуска в ЭП, Клиент соглашается с применением настоящих Правил.
1.2. Перед оформлением заказа на Пропуска в ЭП Клиент обязан внимательно прочитать настоящие Правила и убедиться, что он их правильно понял. Перед завершением заказа Клиент обязан согласиться с настоящими Правилами, а также ознакомиться с правилами Компании по охране труда и здоровья, пожарной безопасности, охране окружающей среды, безопасности труда и железнодорожного транспорта для подрядных организаций (далее – Порядок) и Политикой конфиденциальности. В случае отказа от этого завершение заказа невозможно.
2. Информация о Компании
2.1. АО «KLAIPĖDOS JŪRŲ KROVINIŲ KOMPANIJA» является компанией, учреждённой, зарегистрированной и действующей в соответствии с законами Литовской Республики, код юридического лица 140346267, юридический адрес: ул. J. Zauerveino 18, 92122 Клайпеда. Данные о Компании собираются и хранятся в Реестре юридических лиц, администратор – Государственное предприятие «Центр Регистров».
3. Пропуска
3.1. Все виды Пропусков, предлагаемых Клиенту в ЭП, доступны, если рядом с конкретным Пропуском прямо не указано иное. В случае отсутствия возможности выдать заказанный Пропуск(-и), Клиент немедленно уведомляется об этом по указанной им электронной почте, и выполнение заказа прекращается. Если Клиент уже оплатил, Компания возвращает уплаченную сумму в течение 14 (четырнадцати) календарных дней.
3.2. Цены на Пропуска могут изменяться, однако такие изменения не влияют на заказы, уже подтверждённые в ЭП.
3.3. Цены на Пропуска в ЭП указываются с учётом налога на добавленную стоимость (НДС), действующего в Литовской Республике на момент оформления заказа. В случае изменения ставки НДС в период от даты заказа до даты выдачи Пропуска цена может измениться соответственно, за исключением случаев, когда Клиент полностью оплатил Пропуск(-а) до вступления изменения ставки в силу. Компания уведомляет Клиента в письменной форме о таком изменении цены и предоставляет возможность либо приобрести Пропуск(-а) по скорректированной цене, либо отменить заказ. Заказ не выполняется до получения ответа Клиента. В случае невозможности связаться с Клиентом в течение 2 (двух) рабочих дней заказ считается отменённым, и Клиент уведомляется об этом письменно (по электронной почте или SMS).
Важная информация о простоях транспортных средств на территории терминала KLASCO после погрузки/разгрузки груза
Сообщаем, что в целях обеспечения бесперебойного управления потоками автотранспорта на территории терминала KLASCO и эффективной организации работы терминала устанавливаются следующие условия использования территории терминала:
1. После погрузки/разгрузки груза транспортному средству предоставляется 3 часа на оформление документов и выезд с территории терминала.
2. Более раннее прибытие транспортного средства на территорию терминала само по себе не считается нарушением. При наличии возможностей терминала погрузка/разгрузка может быть выполнена раньше зарегистрированного времени. Однако, если транспортное средство прибывает раньше и остается на территории терминала на ночь до погрузки/разгрузки, такое нахождение считается простоем транспортного средства на терминале.
В случае несоблюдения вышеуказанных условий будет взиматься плата за простой транспортного средства на территории терминала после погрузки/разгрузки груза – 30 евро в сутки.
Плата уплачивается в Отделе пропусков. Благодарим за понимание и сотрудничество.
4. Заключение договора
4.1. Приобретать Пропуска в ЭП могут Клиенты – юридические лица и дееспособные физические лица.
4.2. Клиент, соглашаясь с настоящими Правилами во время заказа, подтверждает, что он имеет право покупать Пропуска в ЭП.
4.3. Договор купли-продажи в ЭП (далее – Договор) между Клиентом и Компанией считается заключённым с момента, когда Клиент, оформив заказ в ЭП, согласился с настоящими Правилами, ознакомился с Порядком и Политикой конфиденциальности, выбрал способ оплаты и нажал кнопку подтверждения заказа. Договор действует до полного исполнения обязательств. Если Клиент не согласен со всеми или с частью Правил, Порядка и/или Политики конфиденциальности, заказ считается неоформленным.
4.4. Заключая Договор, Клиент соглашается, что на указанный им при заказе адрес электронной почты будет отправлен электронный счёт-фактура с данными о покупке, в соответствии с положениями статьи 79, части 11 Закона Литовской Республики о НДС. Счёт-фактура за оплаченный(-е) заказ(-ы) текущего месяца отправляется по электронной почте в рабочие дни не позднее 5 числа следующего месяца. Счёт-фактура выставляется датой оплаты заказа.
4.5. Каждый заключённый между Клиентом и Компанией Договор (заказ) регистрируется и хранится в базе данных ЭП.
5. Права и обязанности Клиента
5.1. Клиент имеет право покупать Пропуска в ЭП, руководствуясь настоящими Правилами и законодательством Литовской Республики.
5.2. Клиент обязуется указывать только достоверные и полные данные в регистрационной форме. В случае изменения данных Клиент обязан немедленно их обновить.
5.3. Клиент обязуется не передавать свои данные для входа и/или пароль третьим лицам. В случае утраты пароля Клиент обязан немедленно уведомить Компанию по телефону или электронной почте, указанным в ЭП.
5.4. Клиент обязан оплатить заказанные Пропуска и получить их в порядке, установленном настоящими Правилами.
5.5. Клиент обязуется добросовестно и правильно пользоваться ЭП, не нарушать её работу или стабильное функционирование. В случае нарушения Компания имеет право без предварительного уведомления ограничить, приостановить (прекратить) возможность Клиента пользоваться ЭП и не несёт ответственности за любые связанные с этим убытки Клиента.
5.6. Клиент имеет и другие права и обязанности, предусмотренные законодательством Литовской Республики.
6. Права и обязанности Компании
6.1. Компания имеет право в любое время изменять, приостанавливать или прекращать работу отдельных функций ЭП, доступных Клиенту, а также изменять визуальные решения и расположение элементов ЭП. Такие изменения не влияют на исполнение договоров, заключённых до внесения изменений, если иное не предусмотрено действующим законодательством ЛР.
6.2. Компания имеет право без предварительного уведомления аннулировать заказ Клиента, если Клиент не оплатил Пропуск в течение 1 (одного) рабочего дня. Пропуска выдаются только после получения оплаты.
6.3. В случае возникновения неясностей по информации, указанной в заказе, Компания имеет право связаться с Клиентом по реквизитам, указанным в заказе. Компания имеет право без предварительного уведомления аннулировать заказ, если Клиент не предоставил запрошенную Компанией информацию в установленный срок и/или с Клиентом не удалось связаться в течение 2 (двух) рабочих дней после подачи заказа.
6.4. Если Клиент пытается нарушить работу или стабильное функционирование ЭП, Компания может без предварительного уведомления ограничить, приостановить (прекратить) возможность Клиента пользоваться ЭП и не несёт ответственности за связанные с этим убытки Клиента.
6.5. Компания имеет право в одностороннем порядке изменять настоящие Правила, публикуя их на сайте ЭП. Изменения вступают в силу с момента публикации и применяются ко всем договорам, заключённым после публикации.
6.6. Компания обязуется уважать конфиденциальность Клиента и обрабатывать его персональные данные только в порядке, установленном настоящими Правилами, Политикой конфиденциальности и законодательством Литовской Республики.
6.7. Компания имеет и другие права и обязанности, предусмотренные законодательством ЛР.
7. Выдача Пропусков
7.1. Пропуска выдаются только после оплаты заказа в срок, установленный Компанией, с учётом загруженности.
7.2. В исключительных случаях выдача Пропусков может задерживаться по независящим от Компании обстоятельствам. В таком случае Компания обязуется немедленно связаться с Клиентом и согласовать срок выдачи Пропусков.
8. Утрата права на отказ от договора
8.1. Заключая Договор, Клиент ясно соглашается и признаёт, что он утратит право отказаться от Договора, когда Компания полностью его исполнит, выдав заказанный(-е) Пропуск(-а).
9. Ответственность
9.1. Клиент несёт ответственность за действия, совершённые с использованием ЭП, включая достоверность данных, указанных в регистрационной форме.
9.2. Зарегистрировавшись в ЭП, Клиент несёт ответственность за сохранность своих данных для входа и/или их непередачу третьим лицам. Если услугами ЭП пользуются третьи лица, вошедшие в систему с использованием переданных Клиентом данных, Компания рассматривает такого человека как Клиента, и Клиент несёт ответственность за все действия такого лица.
9.3. Подтверждение действий Клиента в ЭП с использованием данных для входа имеет юридическую силу электронной подписи (т.е. имеет такую же юридическую силу, как и подпись в письменных документах, и допустимо в качестве доказательства в суде). Клиент обязан хранить свои данные для входа, не раскрывать их, обеспечивать, чтобы они были известны только ему и использовались только им, не передавать их другим лицам. Все действия, совершённые с использованием идентификационного кода Клиента, считаются совершёнными Клиентом, и он несёт полную ответственность за последствия таких действий.
9.4. За нарушение Договора, заключённого с использованием ЭП, стороны несут ответственность в порядке, установленном законодательством ЛР.
9.5. Компания освобождается от какой-либо ответственности в случаях, когда убытки возникают из-за того, что Клиент, вопреки рекомендациям и своим обязательствам, не ознакомился с настоящими Правилами, Порядком и Политикой конфиденциальности, хотя такая возможность ему была предоставлена.
10. Обработка персональных данных
10.1. Компания обрабатывает персональные данные Клиента, руководствуясь Политикой конфиденциальности, с которой Клиент может ознакомиться на странице https://www.klasco.lt/privatumo-politika/.
11. Отправка информации
11.1. Компания направляет все уведомления на адрес электронной почты, указанный Клиентом в регистрационной форме.
11.2. Клиент для связи с Компанией отправляет электронное письмо на адрес info@klasco.lt.
12. Заключительные положения
12.1. К отношениям, возникающим на основании настоящих Правил, применяется право Литовской Республики.
12.2. Все разногласия, возникающие из договора купли-продажи услуг между Клиентом и Компанией, решаются путём переговоров. В случае недостижения соглашения любой спор, разногласие или требование, возникающие из применения настоящих Правил или связанных с ними, нарушением, прекращением или действительностью, окончательно разрешаются в порядке, установленном законодательством ЛР.
12.3. Клиент – физическое лицо (потребитель), не согласный с ответом Компании на письменную претензию, имеет право подать своё обращение/жалобу в Государственную службу по защите прав потребителей или заполнить форму обращения на онлайн-платформе разрешения потребительских споров ЕС по адресу https://ecc.lt/pateikti-skunda/.
Порядок по охране труда, пожарной безопасности, охране окружающей среды, трудовой и железнодорожной безопасности для подрядных организаций, работающих на территории компании
1. Общие положения
1. В настоящем Порядке изложены требования по охране труда и здоровья, пожарной безопасности, охране окружающей среды и безопасному движению железнодорожного транспорта для Подрядчиков, выполняющих работы на территории АО «Klaipėdos jūrų krovinių kompanija» (далее – Компания).
2. Каждый работник Подрядчика или его Субподрядчика, перед началом работ на территории Компании, обязан ознакомиться с требованиями, изложенными в настоящем Порядке. Подрядчик несет ответственность за ознакомление своих работников и Субподрядчиков с Порядком и своей подписью обязуется соблюдать данные требования. Порядок устанавливает минимальные требования, которые обеспечивают более высокий уровень охраны труда и здоровья работников и уменьшают негативное воздействие хозяйственной деятельности на окружающую среду.
3. Подрядчик несет ответственность за безопасность и здоровье своих работников и работников Субподрядчиков, а также за контроль их соблюдения.
4. Заказчик назначает ответственных лиц за контроль требований, установленных в настоящем Порядке.
5. Настоящий Порядок является неотъемлемой частью договора между Сторонами.
2. Ссылки
6. Указанные законодательные акты и другие документы, изданные Компанией (но не ограничиваясь ими), применяются вместе с данным Порядком, в актуальной редакции на момент применения:
7. Положение об оборудовании рабочих мест на строительных площадках, утвержденное приказом от 15 января 2008 г. № A1-22/D1-34.
8. Технический регламент строительства STR 1.06.01:2016 «Строительные работы. Надзор за строительством объекта», утвержденный 2 декабря 2016 г. № D1-848.
9. Общие правила установки электроустановок, утвержденные 3 февраля 2012 г. № 1-22.
10. Правила безопасности эксплуатации электроустановок, утвержденные 30 марта 2010 г. № 1-100.
11. Закон Литовской Республики «О надзоре за потенциально опасными устройствами» от 2 мая 1996 г. № I-1324.
12. Положение о расследовании и учете несчастных случаев на работе, утвержденное 2 сентября 2004 г. № 1118.
13. Правила надзора за грузоподъемными кранами, утвержденные 17 сентября 2010 г. № A1-425.
14. Общие правила пожарной безопасности, утвержденные 18 февраля 2005 г. № 64, а также другие законы Литовской Республики, постановления Сейма, указы Президента, постановления и распоряжения Правительства, международные договоры ЛР.
3. Общие требования
15. Подрядчик несет ответственность за выполнение требований действующих в Литовской Республике нормативных актов по охране труда и здоровья работников, а также инструкций и иных документов Компании, регулирующих охрану труда. С инструкциями Подрядчик знакомится в отделе охраны труда Компании.
16. Подрядчик обязан:
16.1. Иметь действующие аттестаты, сертификаты и другие документы, необходимые для выполнения соответствующих работ;
16.2. Назначить ответственных лиц для выполнения и контроля работ (руководителей работ, специалистов по охране труда и т. д.);
16.3. Назначать на выполнение работ только обученных, проинструктированных работников, имеющих необходимые сертификаты. Подрядчик обязан обеспечить, чтобы его работники умели оказывать первую помощь;
16.4. Инструктировать работников на рабочем месте, ознакомив их с существующими и возможными опасностями и факторами риска, действиями при авариях, пожарах, несчастных случаях, требованиями охраны труда, применяемыми в Компании, а также с требованиями безопасности для посетителей (Приложение 1).
17. Обеспечить работников средствами индивидуальной защиты, соответствующими стандартам EN и маркированными знаком CE:
• защитная каска с ремешком;
• защитная обувь с носком (металлическая или пластиковая вставка);
• спецодежда с опознавательными знаками (надпись с названием компании или светоотражающие жилеты);
• защитные перчатки;
• средства защиты от падения (при работах на высоте);
• средства защиты слуха (в шумной среде);
• защитные очки, щиток (при шлифовке, резке, работе с химикатами);
• защита органов дыхания (при пыльных работах);
• сварочный щиток со световым фильтром;
• иные средства индивидуальной защиты в зависимости от вида работ.
18. Обеспечить прохождение всеми работниками медицинских осмотров в порядке, установленном законодательством ЛР, в зависимости от опасных/вредных факторов рабочей среды, и наличие подтверждающих документов.
19. Обеспечить, чтобы транспортные средства, оборудование и инструменты, используемые на территории Компании, были исправными, проверенными и соответствовали требованиям нормативных актов. Установка временных мобильных помещений согласовывается с ответственным лицом Компании.
20. На территории Компании необходимо соблюдать правила дорожного движения и внутреннюю дорожную разметку. В зонах без регулирования преимущество имеют транспортные средства и погрузочная техника Компании. Транспорт других организаций не должен мешать их работе и обязан уступать дорогу.
21. На территории Компании запрещено движение электрических средств микромобильности (самокатов, гироскутеров и т. д.).
22. Работы должны выполняться в соответствии с порядком выдачи разрешений на работы, установленным в инструкциях Компании.
23. Подрядчик обязан обеспечить:
23.1. правильное планирование, организацию, координацию, выполнение и надзор за работами с соблюдением требований охраны труда, железнодорожной безопасности, пожарной, гражданской и экологической безопасности;
23.2. ограждение опасных рабочих зон, чтобы туда не могли попасть посторонние лица (например, работники Компании);
23.3. правильное и безопасное размещение рабочих мест с учётом условий доступа к ним;
23.4. обеспечение работников коллективными и индивидуальными средствами защиты, рабочим инструментом, инвентарем, аптечками, первичными средствами пожаротушения;
23.5. исправное техническое состояние рабочих устройств и оборудования, включая их обслуживание, проверку перед использованием и периодически;
23.6. обеспечение работников бытовыми помещениями. Компания не обязана предоставлять бытовые помещения Подрядчику. Вопрос решается сторонами отдельно;
23.7. порядок и чистоту в рабочей зоне;
23.8. надлежащее хранение и складирование материалов и оборудования;
23.9. курение только в обозначенных местах «Место для курения»;
23.10. безопасное использование химических веществ и препаратов, ознакомление работников с паспортами безопасности, хранение в герметичных емкостях и правильное обращение с опасными отходами;
23.11. сбор и сортировку опасных и неопасных отходов в контейнеры или передачу организациям по обращению с отходами;
23.12. уборку и очистку мест разлива нефтепродуктов, химических веществ;
23.13. уведомление диспетчера – начальника смены Компании по телефонам +370 46 399482 или +370 614 26971 о применении первичных средств пожаротушения, аптечек и др. средств.
24. Работникам Подрядчика запрещается:
24.1. выполнять работы без соблюдения требований охраны труда, железнодорожной, пожарной, гражданской и экологической безопасности;
24.2. приносить, ввозить и употреблять алкоголь, наркотические вещества;
24.3. находиться на территории в состоянии опьянения;
24.4. приносить и ввозить оружие и опасные вещества;
24.5. пользоваться транспортом, подъемной техникой, механизмами и оборудованием Компании или других Подрядчиков/Субподрядчиков без письменного разрешения владельца;
24.6. самовольно отключать, изменять или убирать электропитание, предохранительные устройства или знаки;
24.7. выполнять опасные работы или управлять потенциально опасными устройствами без соответствующей квалификации;
24.8. пользоваться потенциально опасными устройствами Компании без письменного разрешения;
24.9. двигаться быстрее 30 км/ч на территории Компании, 10 км/ч – на перекрестках и ж/д переездах, 5 км/ч – в закрытых складах или при въезде/выезде;
24.10. оставлять автомобили в зонах перегрузки (места для стоянки указаны в Приложении 1);
24.11. выполнять огневые работы без разрешения и без согласования с отделом охраны труда Компании;
24.12. сжигать отходы и мусор;
24.13. мусорить, нарушать порядок, курить в неположенном месте;
24.14. передвигаться по территории Компании без сопровождающего или вне зоны, определенной для Подрядчика;
24.15. выбрасывать в контейнеры для бытовых отходов металл, дерево, пластик, стекло, строительные и иные отходы, не относящиеся к бытовым;
24.16. использовать на территории Компании электрические средства микромобильности (самокаты, гироскутеры и т. д.).
25. На путях железной дороги и в их охранных зонах необходимо соблюдать требования:
25.1. ходить разрешается только по обочине или краю насыпи, на расстоянии не менее 2,5 м от крайнего рельса;
25.2. переходить пути следует под прямым углом, убедившись, что нет движущегося состава. Следует помнить, что стоящие составы могут начать движение, а по соседним путям может следовать поезд;
25.3. обходить стоящие на пути составы можно не ближе 5 м от последнего вагона. Проходить между вагонами разрешается только при расстоянии не менее 10 м между ними;
25.4. в узких местах (между платформами, зданиями, заборами и т. д.) необходимо заранее предусмотреть места для отхода при приближении поезда;
25.5. запрещается пролезать под вагонами, тащить под ними предметы, перелезать через автосцепку и проходить между вагонами, стоящими ближе 10 м друг к другу;
25.6. запрещается ходить в местах стрелочных механизмов;
25.7. запрещается переходить путь перед приближающимся составом или локомотивом;
25.8. запрещается садиться на рельсы, шпалы, балласт, а также на штабеля запасных рельсов;
25.9. запрещается плотно закрывать уши (слушать музыку в наушниках и т. д.), так как можно не услышать приближающийся поезд.
4. Обязанности и ответственность Подрядчика
26. Подрядчик несет ответственность за выполнение требований нормативных актов ЛР по охране труда и здоровья работников.
27. Подрядчик обязан обеспечить, чтобы все инструменты, механизмы, строительные леса, лестницы, подъемные устройства, электрические и механические приборы были технически исправны, заземлены, соответствовали требованиям законодательства ЛР, хранились в безопасных местах и использовались по правилам безопасной эксплуатации.
28. Для подключения электроинструментов и механизмов Подрядчик обязан использовать переносной электрощит и нести ответственность за его безопасное состояние. Подключение к сети выполняют ответственные лица Компании. Используя электрощиты Компании, Подрядчику разрешается только включать/выключать устройства из розеток. Самостоятельные действия при отключении электроэнергии, выбивании предохранителей запрещены. Работы по заземлению выполняет назначенное ответственное лицо Компании.
29. Руководители работ Подрядчика должны постоянно находиться в рабочей зоне. При их отсутствии обязан присутствовать назначенный заместитель (прораб/бригадир).
30. Подрядчик обязан работать только в переданной рабочей зоне. Запрещается самовольно расширять её, перемещаться по помещениям или территории Заказчика, выполнять дополнительные работы, не предусмотренные договором.
31. Подрядчик не имеет права оставлять незаконченную работу в небезопасных условиях. Работы должны продолжаться до достижения безопасного этапа.
32. Подрядчик обязан немедленно информировать диспетчера – начальника смены Компании по телефонам (8-46) 399482 или +370 614 26971 обо всех несчастных случаях, пожарах, разливах жидкостей, поврежденном оборудовании и т. д. Расследование и учет несчастных случаев проводит Подрядчик.
33. Подрядчик обязан контролировать, чтобы его работники и субподрядчики находились на территории Компании трезвыми (0,00 промилле), не были под воздействием наркотических или токсических веществ. Подрядчик обязан немедленно отстранять таких работников от работы и выводить их с территории.
34. Отходы, образующиеся при выполнении работ, Подрядчик обязан собирать, сортировать, учитывать и утилизировать сам в соответствии с правилами обращения с отходами, если иное не указано в договоре. Для этого Подрядчик должен иметь собственные контейнеры для опасных и неопасных отходов.
35. Ущерб, нанесенный Компании по вине Подрядчика, взыскивается в порядке, установленном законодательством ЛР.
36. Подрядчик обязан ознакомиться с «Политикой Компании в области качества, охраны окружающей среды, охраны труда и здоровья», размещённой по адресу: https://www.klasco.lt/tvarumas/, и выполнять её требования.
37. С «Отчетом по безопасности» и «Внутренним аварийным планом» представители Подрядчика могут ознакомиться в отделе охраны труда.
38. Подрядчики обязаны ознакомить своих работников с информацией, изложенной в настоящем документе.
Инструкция по безопасному движению на территории компании
1. Общая часть
1. Инструкция устанавливает порядок внутреннего движения на всей территории АО «Klaipėdos jūrų krovinių kompanija» (далее – Компания).
2. Требования инструкции применяются к транспортным средствам, всем видам автомобилей, железнодорожному транспорту, перегрузочным машинам, самоходным механизмам, велосипедистам, электрическим средствам микромобильности и пешеходам.
3. Требования инструкции обязательны для всех работников Компании, работников других предприятий и организаций, выполняющих работы на территории Компании, а также для всех лиц, входящих или въезжающих на территорию на любых транспортных средствах. Их руководители обязаны ознакомить своих работников с инструкцией и обеспечить её соблюдение. Порядок движения транспорта и пешеходов указан в «Схеме движения транспортных средств и пешеходов на территории Компании» (Приложение 1).
4. Поведение участников движения на территории Компании основано на взаимном уважении и осторожности.
5. Участники движения обязаны знать данную инструкцию, соблюдать её требования, а также требования дорожных знаков и разметки.
6. Участники движения обязаны соблюдать все меры предосторожности, не создавать угрозы безопасности других участников движения, лиц, их имущества и окружающей среды, не создавать препятствий движению. При возникновении опасности должны быть приняты все необходимые меры для её предотвращения или уменьшения последствий, за исключением случаев, когда это создает угрозу жизни и здоровью или может причинить больший ущерб.
7. Участникам движения запрещается самовольно переносить, закрывать, убирать или устанавливать средства регулирования движения, заграждать дорогу, оставлять на дороге предметы, мешать движению, повреждать дорогу, дорожные знаки, озеленение, препятствовать доступу к пожарным гидрантам и спасательному оборудованию, выбрасывать из транспортных средств предметы, мусор, выливать масла в непредназначенных местах и загрязнять окружающую среду.
8. Участники движения, обнаружившие или создавшие препятствие или опасность на дороге, обязаны устранить её, а при невозможности – сообщить диспетчеру – начальнику смены по тел. 9093, 9482 или моб. +370 614 26971, обозначить опасное место и предупредить других участников движения.
9. Участники движения обязаны немедленно уступить дорогу приближающимся спецтранспортным средствам с включёнными синими и красными (или только синими) маячками и звуковыми сигналами, а также сопровождаемым ими машинам. Водители должны остановиться у правого края дороги.
10. Запрещается управление транспортным средством лицами, не имеющими права управления, а также лицами в состоянии опьянения, под действием психоактивных веществ или не воспользовавшимися обязательным ежедневным отдыхом. Запрещается передавать управление лицам, которые находятся под воздействием этих факторов или не имеют права управления. Водитель обязан соблюдать условия, указанные в водительском удостоверении.
11. Запрещается управление технически неисправным транспортным средством, не соответствующим техническим требованиям, с просроченным техосмотром или перегрузочной техникой с просроченной проверкой. Перед началом движения водитель обязан убедиться в исправности ТС, наличии аптечки, средств пожаротушения, аварийного знака и других обязательных средств. При поломке, если устранить её невозможно, допускается движение только до места стоянки или ремонта.
12. Водитель обязан принять все меры для обеспечения безопасности себя, пассажиров и груза во время движения. Запрещается продолжать движение при нарушениях перевозки, создающих угрозу людям и окружающей среде.
13. Мопед, мотоцикл, трицикл, квадроцикл любого типа должны управляться обеими руками (кроме подачи сигнала рукой).
14. Водителям запрещается пользоваться мобильным телефоном без устройства hands-free, кроме случаев, когда двигатель заглушен. Следует избегать любых действий, не связанных с управлением.
15. В местах территории, не регулируемых знаками, преимущество имеют транспортные средства и техника Компании. Транспорт других организаций обязан не мешать движению и уступать дорогу.
16. Все моторные транспортные средства обязаны двигаться по территории с включённым ближним светом. Перегрузочная техника днём может использовать жёлтый сигнальный маячок, а при плохой видимости и в тёмное время суток – ближний свет.
17. Все участники движения обязаны соблюдать Закон Литовской Республики о безопасном движении автотранспорта, правила пользования Клайпедским государственным морским портом и Правила дорожного движения.
2. Основные понятия
18. Участник движения – лицо, участвующее в дорожном движении: водитель, пешеход, пассажир.
19. Опасные зоны – причалы, места на территории Компании, где ведутся строительные и ремонтные работы, маневрируют железнодорожные составы, работает перегрузочная техника.
20. Зона перегрузки – место на территории Компании, где выполняются работы по перегрузке с использованием техники или технологического оборудования.
21. Пешеход – лицо, находящееся на территории Компании вне транспортного средства, а также едущее в инвалидной коляске, ведущее велосипед, мопед или мотоцикл. Не считается пешеходом лицо, выполняющее работу на дороге.
22. Пешеходная дорожка – часть территории или дорожка, предназначенная для пешеходов и обозначенная соответствующими дорожными знаками «Пешеходная дорожка» или горизонтальной разметкой.
23. Транспортное средство – средство, предназначенное для перевозки людей или грузов, включая тракторы, самоходные машины, краны и легковые автомобили.
24. Стоянка транспортного средства – преднамеренная остановка ТС на срок дольше, чем нужно для посадки/высадки пассажиров или погрузки/разгрузки.
25. Перегрузочная техника – вилочные и фронтальные погрузчики, мобильные погрузчики, подъемные платформы, портовые тягачи.
3. Требования к территории и организации работ для обеспечения безопасного движения
26. Территория Компании должна соответствовать следующим требованиям:
26.1. Дороги, проезды, проходы должны быть свободны от грузов и предметов, мешающих движению транспорта и пешеходов.
26.2. Дороги, проезды, причалы, ж/д пути, переезды и переходы должны постоянно содержаться в порядке: быть чистыми, освещенными, своевременно ремонтироваться.
26.3. На территории должны быть установлены дорожные знаки и обозначены опасные участки дорог.
26.4. От дорог, переездов и переходов должны убираться снег, лед, грязь, мусор, нефтепродукты. При гололёде дороги посыпаются песком, летом поливаются водой.
26.5. Для стоянки перегрузочной техники и ТС предусмотрены специальные площадки. Использовать проезды для стоянки запрещено. За стоянку в неположенных местах применяются дисциплинарные меры.
26.6. Все люки, колодцы, ямы, траншеи и опасные места должны быть закрыты крышками или ограждены по периметру и обозначены лентой STOP. Высота ограждения – не менее 1,6 м.
27. Запрещается загромождать проезжую часть, переходы, ж/д и крановые пути. Необходимо соблюдать минимальные расстояния:
27.1. ширина основных проездов для техники – не менее 6,0 м;
27.2. проезды для погрузчиков между штабелями – 3,5 м;
27.3. проходы между штабелями, грузом и стеной склада – 1,0 м, между легковоспламеняющимися и опасными материалами – 2,0 м.
28. На открытых площадках грузы можно складировать:
28.1. не ближе 1 м от выступающих частей портала крана;
28.2. от головки рельса – 2,5 м;
28.3. от края дороги – 1,5 м.
29. Посторонним запрещено находиться в местах проведения перегрузочных работ.
30. При работе кранов с грейферами, электромагнитами, захватами в зоне их работы запрещено находиться людям, ездить, ходить и выполнять другие работы. Зона должна быть обозначена предупреждающими знаками.
31. Перегрузка грузов на проезжей части допускается только при установке предупредительных знаков с обеих сторон зоны работ.
32. На передней части причалов и на грузовых рампах вдоль края должны быть установлены надежные колесоотбойники, предотвращающие падение машин.
4. Движение транспортных средств на территории компании
33. Движение транспорта и работа на территории компании связаны с факторами риска и требуют от водителей максимальной осторожности и внимания.
34. Водители обязаны предъявлять удостоверения лицам, контролирующим охрану труда и здоровье работников.
35. Скорость движения транспортных средств на дорогах компании должна быть такой, чтобы при появлении неожиданного препятствия водитель мог остановиться на безопасном расстоянии, но не более 30 км/ч.
36. Скорость движения транспортных средств не должна превышать:
36.1. 15 км/ч – при приближении к регулируемым железнодорожным переездам;
36.2. 10 км/ч – при приближении к нерегулируемым перекресткам и железнодорожным переездам, на узких проездах, при буксировке других машин, при неисправном освещении;
36.3. 5 км/ч – при въезде с второстепенной дороги на главную, в закрытых складских помещениях, при движении по ремонтируемым покрытиям дорог и в местах с предупреждающими знаками;
36.4. 3 км/ч – на пандусах.
37. Въезжая на дорогу с прилегающих территорий или складов, а также выезжая с дороги, водитель обязан пропустить пешехода, направление движения которого он пересекает. При повороте направо или налево – пропустить пешехода, находящегося на полосе движения, ступающего или ожидающего у края проезжей части. Во всех случаях при движении задним ходом водитель обязан уступить дорогу пешеходу.
38. При работе транспортных средств и перегрузочной техники на складах, причалах, пандусах движение должно быть плавным, без резких ускорений и торможений. Водитель обязан быть особенно внимателен, постоянно следить за состоянием дороги и траекторией движения.
39. При движении транспортных средств колонной водители обязаны соблюдать безопасную дистанцию, чтобы вовремя остановиться в случае торможения впереди идущего автомобиля.
40. В опасных местах (ворота, двери, узкие проезды между складами и грузами, рядом с припаркованным транспортом и другими препятствиями, при развороте) водитель обязан быть особенно внимательным, снизить скорость до минимума, при необходимости подать предупредительный сигнал и маневрировать так, чтобы не задеть препятствие.
41. Запрещается движение, если рабочая зона не просматривается.
42. Перед началом движения вперед, назад или маневром водитель обязан убедиться, что участок дороги свободен и нет людей поблизости. Если движение задним ходом выполняется при плохой видимости или неисправном сигнале заднего хода, за автомобилем должен находиться работник, подающий сигналы водителю.
43. Запрещается оставлять транспортные средства на подъемах и спусках, в дверных проемах складов, на железнодорожных путях и переездах ближе 5 м от них, а также ближе 5 м от края причала. Запрещается оставлять погрузчики с поднятым ковшом или грузом на вилах.
44. Водителям транспортных средств, не принадлежащих компании, запрещается самовольно покидать кабину и передвигаться по территории Компании, если автомобиль припаркован вне специально отведенного места (кроме случаев, когда это необходимо для непосредственных функций – перевозки, погрузки, разгрузки).
45. Вышедшему из транспортного средства водителю применяются требования IX раздела «Требования к пешеходам на территории компании».
46. Запрещается самовольно передавать перегрузочную машину другому лицу.
47. При погрузке/разгрузке железнодорожных вагонов, а также при выполнении работ вблизи вагонов и ж/д путей, ответственные руководители обязаны выставлять сигнальные знаки остановки с той стороны, откуда могут прибыть подвижные составы – на расстоянии 50 м от крайних вагонов или зоны работ. Если по техническим причинам это невозможно, знак ставится не ближе 15 м.
48. Перед началом погрузочных работ руководитель обязан определить маршрут движения транспорта, установить знаки и ограждения в рабочей зоне и проинструктировать водителей.
49. Руководитель обязан назначить сигналистов, которые будут регулировать движение транспорта на участках с плохой видимостью.
50. Запрещается работа автопогрузчиков, тягачей и других транспортных средств на причалах и пандусах без колесоотбойников либо при их неисправности.
51. Запрещается движение и работа на открытых погрузчиках или с открытой дверью кабины без пристегнутого ремня безопасности.
52. При транспортировке крупногабаритного груза на погрузчике, ограничивающего обзор, груз рекомендуется перевозить медленно, шаговым темпом, при этом впереди должен идти специально назначенный работник.
53. Транспортным средствам, не участвующим в погрузке, запрещается въезд в зону портальных кранов.
54. Буксировка и транспортировка:
54.1. Буксировать жесткой или гибкой сцепкой можно только при исправных рулевых механизмах и тормозах обеих машин.
54.2. Водители буксируемого и буксирующего ТС должны иметь соответствующие водительские удостоверения.
54.3. Машины с неисправным рулевым механизмом перевозятся на платформе тягача или поднимаются портовой техникой с использованием стропов.
54.4. Длина гибкой сцепки должна быть от 4 до 6 м, она должна быть яркой или обозначена сигнальными флажками. Жесткая сцепка – не длиннее 4 м.
54.5. При буксировке ТС аварийная сигнализация должна быть включена, при её отсутствии – закреплен аварийный знак на задней части.
55. Запрещается выбрасывать из транспорта предметы, проливать масла, топливо и загрязнять окружающую среду.
56. Остановка и стоянка запрещены:
56.1. на ж/д переездах и технических проездах;
56.2. на пешеходных переходах и ближе 5 м до них;
56.3. на газонах и тротуарах;
56.4. на пешеходных дорожках, ближе 5 м до пересечения с дорогой;
56.5. там, где автомобиль загораживает знаки или мешает движению;
56.6. у края причала ближе 4 м от первого рельса;
56.7. в зонах погрузки (кроме участвующих ТС).
57. Вынужденно остановившийся водитель обязан включить аварийку (или выставить знак аварийной остановки) и как можно скорее убрать машину.
58. Въезд на территорию компании запрещается и разрешение не выдается повторно в случаях:
58.1. водитель находится в состоянии опьянения или без прав;
58.2. нарушены правила дорожного движения;
58.3. водитель создал аварийную ситуацию или стал виновником ДТП.
5. Требования к велосипедистам и водителям электросредств микромобильности
59. Подрядчикам и посетителям запрещено ездить на велосипедах и электросредствах микромобильности по территории компании без отдельного разрешения.
60. Велосипед (или электросредство) должен быть технически исправным: рабочие тормоза, руль, колеса, световые элементы. Сзади – красный отражатель, по бокам – оранжевые.
61. В темное время или при плохой видимости спереди должен гореть белый фонарь, сзади – красный.
62. Водитель обязан носить одежду или жилет со светоотражающими элементами.
63. Велосипедист обязан носить застегнутый защитный шлем.
64. Работникам, не связанным с перегрузочными работами, запрещено ездить в зонах погрузки.
65. Подрядчики и субподрядчики могут въезжать в зону погрузки только при выполнении там работ, согласованных с руководителем объекта.
66. Скорость езды в зонах погрузки должна быть минимальной, соблюдая безопасное расстояние до ТС.
67. При пересечении проезжей части или ж/д путей велосипедист обязан снизить скорость и продолжать движение только убедившись в безопасности.
68. При выезде из-за грузов, зданий или ворот велосипедист обязан быть особенно внимательным.
69. На нерегулируемых переходах велосипедист обязан уступить дорогу транспорту, кроме случаев, когда пересекает выезд с прилегающих территорий.
70. На регулируемых участках велосипедисты обязаны подчиняться сигналам светофора.
71. При пересечении рельсов ехать перпендикулярно, чтобы избежать скольжения.
72. Велосипедистам запрещается:
72.1. ездить при гололеде без шипованных шин;
72.2. не держать руль хотя бы одной рукой;
72.3. перевозить пассажиров без специальных мест;
72.4. перевозить грузы, мешающие управлению;
72.5. буксироваться за другими ТС;
72.6. буксировать ТС, кроме специальных прицепов;
72.7. держаться за другие машины;
72.8. ездить зимой по снегу или льду.
6. Требования при перевозке людей на территории компании
73. Перевозка людей осуществляется только специально предназначенными транспортными средствами, количество перевозимых лиц не должно превышать количество сидячих мест.
74. Работникам компании и другим лицам запрещается ехать в транспортных средствах, где не оборудованы специальные сиденья, а также на подножках и т. п. Разрешается ехать только в транспортном средстве, где предусмотрены заводские сиденья.
75. Во время движения запрещается садиться или выходить из транспортного средства. Посадка и высадка разрешены только после полной остановки.
76. Каждый человек, вышедший из транспортного средства, обязан немедленно отойти на безопасное расстояние не менее 5 м, чтобы при внезапном начале движения машина не причинила травм.
7. Движение железнодорожного транспорта на территории компании
77. Ходить разрешается только по обочине или краю насыпи на расстоянии не менее 2,5 м от крайнего рельса.
78. Переходить пути можно только под прямым углом, предварительно убедившись в отсутствии приближающегося подвижного состава.
79. Переходя путь перед стоящими вагонами, необходимо учитывать, что они могут начать движение, а также помнить, что по соседним путям также могут двигаться поезда.
80. Обходить стоящий состав разрешается не ближе чем за 5 м от хвостового вагона. Проходить между вагонами можно только если расстояние между ними не менее 10 м.
81. Подниматься и спускаться с вагона разрешается только полностью остановившемуся составу и только персоналу, выполняющему перегрузочные работы; при подъеме и спуске держаться обеими руками за поручни, двигаться лицом к вагону.
82. При появлении подвижного состава на пути необходимо обязательно отойти на обочину на расстояние не менее 2,5 м.
83. После прохода состава перед выходом на путь нужно убедиться в отсутствии других приближающихся вагонов.
84. В узких местах (перроны, платформы, здания, ограждения, сугробы) необходимо заранее предусмотреть места для отхода.
85. Запрещается:
85.1. пролезать под вагонами, тянуть под ними предметы, перелезать через автосцепку, проходить между вагонами, стоящими ближе 10 м друг к другу;
85.2. ходить там, где расположены стрелочные механизмы;
85.3. выходить или бежать перед приближающимся поездом или локомотивом;
85.4. садиться на рельсы, шпалы, балласт или между путями;
85.5. останавливаться на стрелочных элементах;
85.6. плотно закрывать уши (наушники и т. п.), так как можно не услышать приближающийся состав.
86. Стоящие вагоны объезжать не ближе чем за 5 м, а между отцепленными вагонами – только если расстояние между ними не менее 10 м. Проезд при меньшем расстоянии возможен только при наличии сигнальных знаков, запрещающих маневры.
87. Перед переездом водитель обязан руководствоваться знаками, разметкой, положением шлагбаума, сигналами светофора и дежурного. Перед въездом нужно убедиться в отсутствии приближающегося состава.
88. При приближении поезда водитель обязан остановиться перед линией «Stop», знаком «Stop» или светофором, а при их отсутствии – не ближе 10 м от первого рельса. В случае вынужденной остановки на переезде водитель обязан высадить пассажиров, попытаться убрать ТС с переезда, а при невозможности – подавать сигналы машинисту (днем – вращая рукой с ярким предметом, ночью – факелом или фонарем). Запрещается на переезде:
88.1. переключать передачи;
88.2. обгонять;
88.3. въезжать, если за переездом препятствие;
88.4. останавливаться.
8. Порядок закрытия дорог при проведении ремонтных работ
89. При необходимости ремонта дорожного покрытия, крановых путей и других работ, мешающих движению ж/д транспорта, руководитель подразделения обязан не позднее чем за 11 часов до начала уведомить начальника планирования погрузки.
89.1. Примечание: при аварийных ситуациях решение о закрытии путей принимает уполномоченное лицо АО «Lietuvos geležinkeliai».
90. Вопрос о закрытии путей решает начальник планирования погрузки и уведомляет менеджера по учету ж/д операций.
91. Менеджер информирует специалистов LTG CARGO в маневровых станциях Клайпеды.
92. Работы можно начинать только после утверждения плана смены и получения разрешения, оградив рабочее место.
93. Для ограждения используются знаки «Остановка» на расстоянии не менее 50 м от места. Ночью могут использоваться красные фонари.
94. Дежурный кпп информирует машиниста локомотива и диспетчера.
95. За безопасное проведение работ отвечает руководитель организации, выполняющей работы.
9. Требования к пешеходам на территории компании
96. Территория компании является зоной повышенной опасности: перегрузка, работа кранов, движение автотранспорта, ЖД, близость акватории.
97. При входе в зону погрузки обязательно надеть каску и сигнальный жилет. Без этого вход запрещен.
98. Пешком передвигаться только по тротуарам, пешеходным дорожкам, а при их отсутствии – по обочине навстречу транспорту. В темное время – только по освещенным участкам, в одежде со светоотражающими элементами.
99. По ж/д путям – идти на расстоянии не менее 2,5 м от рельса.
100. Зимой ходить только по основным дорожкам.
101. Переходить дороги только по пешеходным переходам или перпендикулярно, убедившись в безопасности.
102. Не наступать на люки подземных коммуникаций.
103. Пешеходам запрещается:
103.1. находиться на проезжей части;
103.2. находиться под поднимаемыми грузами;
103.3. ходить в зоне движения ТС;
103.4. находиться в зоне погрузки;
103.5. подходить к краю причала;
103.6. обходить машины, не убедившись, что водитель их видит.
104. Приближаясь к зоне погрузки, информировать о своем присутствии (например, по рации).
105. Опасно ходить вдоль штабелей грузов – возможны падения. Запрещено.
106. Подъем/спуск на судно – только по исправным трапам.
107. При движении по трапу держаться за поручни, не нести вещи в руках.
108. Запрещается:
108.1. подниматься, если над трапом перемещаются грузы;
108.2. идти «нога к ноге»;
108.3. двигаться против потока;
108.4. прыгать с трапа;
108.5. создавать толпу.
109. При падении человека в воду немедленно бросить спасательные средства и крикнуть «человек за бортом».
110. Все лица на территории обязаны иметь документ и пропуск, предъявлять по требованию.
10. Действия при ДТП
111. При несчастном случае, ДТП или аварии водитель обязан остановиться, оказать помощь пострадавшему, сообщить руководителю и диспетчеру (тел. 9093, 9482, моб. +370 614 26971).
112. Машину не передвигать, сохранить место происшествия. При невозможности – зафиксировать обстоятельства и отогнать машину в безопасное место.
113. Диспетчер обязан сообщить в отдел охраны труда и, при необходимости, в экстренные службы (112).
11. Ответственность
114. Работники, нарушившие данную инструкцию, несут ответственность в соответствии с законодательством Литовской Республики и внутренними документами компании.
Требования по безопасности
Доступ к помещениям компании возможен через пункты контроля безопасности при наличии разрешения, выданного компанией.

Курить только в специально отведенных местах, запрещается использовать открытый огонь.

Скорость транспорта ограничена до 30 км/ч.

На территории обязательно носить шлем и яркую светоотражающую жилетку или одежду.
Гости, подрядчики и водители, попадающие в зоны погрузки, которые обозначены знаками безопасности и здоровья, обязаны использовать средства, указанные на знаках: носить шлем; безопасную обувь; защитные очки; наушники.

Фотографировать, снимать на видео и делать аудиозаписи запрещено.

На территории и в помещениях ведется видеонаблюдение 24 часа в сутки.

Внимание! На территории и в помещениях идет интенсивное движение погрузчиков. На всей территории преимущество предоставляется транспорту компании.

Запрещается находиться в зоне работы крана.

В компании запрещается употреблять или находиться в состоянии алкогольного или наркотического опьянения.

Запрещается вносить, ввозить и хранить огнестрельное оружие, взрывчатые вещества и пиротехнику.

Проезд электрических микротранспортных средств запрещен.

Внимание! Возможны скользкие поверхности и изменения уровня поверхности, а также препятствия. Риск падения.

